1 Chronicles 26:22

HOT(i) 22 בני יחיאלי זתם ויואל אחיו על אצרות בית יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H1121 בני The sons H3172 יחיאלי of Jehieli; H2241 זתם Zetham, H3100 ויואל and Joel H251 אחיו his brother, H5921 על over H214 אצרות the treasures H1004 בית of the house H3068 יהוה׃ of the LORD.
Vulgate(i) 22 filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini
Wycliffe(i) 22 The sones of Jehiel weren, Zethan, and Johel, his brother, ouer the tresours of the hows of the Lord,
Coverdale(i) 22 The children of the Iehielites were, Setha and his brother Ioel ouer the treasures of the house of the LORDE.
MSTC(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
Matthew(i) 22 The sonnes of Iehieli: Zethan & Ioel his brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde.
Great(i) 22 The sonnes of Iehieli: Zethan & Ioel hys brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde.
Geneva(i) 22 The sonnes of Iehieli were Zethan and Ioel his brother, appoynted ouer the treasures of the house of the Lord.
Bishops(i) 22 The sonnes of Iehieli, Zetham, and Ioel his brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde
DouayRheims(i) 22 The sons of Jehieli: Zathan and Joel, his brethren over the treasures of the house of the Lord,
KJV(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
Thomson(i) 22 the sons of Jeiel; Zethom .and Joel. These brethren were over the treasures of the house of the Lord.
Webster(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.
Brenton(i) 22 The sons of Jeiel were Zethom, and Joel; brethren who were over the treasures of the house of the Lord.
Brenton_Greek(i) 22 Υἱοὶ Ἰεϊὴλ Ζεθὸμ καὶ Ἰωὴλ, οἱ ἀδελφοὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου Κυρίου.
Leeser(i) 22 The sons of Jechieli, Zetham, and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
YLT(i) 22 Sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah,
JuliaSmith(i) 22 The sons of Jehieli: Zotham and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
Darby(i) 22 the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
ERV(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, over the treasuries of the house of the LORD.
ASV(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasuries of the house of the LORD.
Rotherham(i) 22 the sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother who were over the treasuries of the house of Yahweh.
CLV(i) 22 Sons of Jehieli:Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Yahweh,
BBE(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord.
MKJV(i) 22 the sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, who were over the treasures of the house of Jehovah,
LITV(i) 22 the sons of Jehieli: Zetham, and his brother Joel, who were over the treasures of the house of Jehovah,
ECB(i) 22 The sons of Yechi Eliy - Zetham and Yah El his brother: over the treasures of the house of Yah Veh,
ACV(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of LORD.
WEB(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house.
NHEB(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of the LORD.
AKJV(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
KJ2000(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, who were over the treasuries of the house of the LORD.
UKJV(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
TKJU(i) 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
EJ2000(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.
CAB(i) 22 The sons of Jehieli were Zetham and Joel; brethren who were over the treasures of the house of the Lord.
LXX2012(i) 22 The sons of Jeiel [were] Zethom, and Joel; brethren [who were] over the treasures of the house of the Lord.
NSB(i) 22 the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of Jehovah.
ISV(i) 22 The descendants of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were responsible for the treasuries of the Temple of the LORD.
LEB(i) 22 The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of Yahweh.
BSB(i) 22 the sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the house of the LORD.
MSB(i) 22 the sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the house of the LORD.
MLV(i) 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
VIN(i) 22 the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.
Luther1545(i) 22 Die Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN.
Luther1912(i) 22 Die Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN.
ELB1871(i) 22 die Söhne der Jechieliter: Setham und sein Bruder Joel, waren über die Schätze des Hauses Jehovas. -
ELB1905(i) 22 die Söhne der Jechieliter: Setham und sein Bruder Joel, waren über die Schätze des Hauses Jahwes.
DSV(i) 22 De kinderen van Jehieli waren Zetham en Joël, zijn broeder; dezen waren over de schatten van het huis des HEEREN.
Giguet(i) 22 Zethom et Johel, son frère, fils de Jehiel, étaient intendants du trésor de la demeure du Seigneur,
DarbyFR(i) 22 Jehkiéli; les fils de Jekhiéli: Zétham et Joël, son frère, commis sur les trésors de la maison de l'Éternel.
Martin(i) 22 D'entre les enfants de Jéhiëli, Zétham, et Joël son frère, commis sur les trésors de la maison de l'Eternel.
Segond(i) 22 et les fils de Jehiéli, Zétham et Joël, son frère, qui gardaient les trésors de la maison de l'Eternel.
SE(i) 22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la Casa del SEÑOR.
ReinaValera(i) 22 Los hijos de Jehieli, Zethán y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la casa de Jehová.
JBS(i) 22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron a su cargo los tesoros de la Casa del SEÑOR.
Albanian(i) 22 Bijtë e Jehielit, Zethami dhe i vëllai Joeli, ishin caktuar për ruajtjen e thesareve të shtëpisë të Zotit.
RST(i) 22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня,
Arabic(i) 22 بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب.
Bulgarian(i) 22 синовете на ехиилците: Зетам и брат му Йоил бяха над съкровищата на ГОСПОДНИЯ дом.
Croatian(i) 22 Jehielovci Zetam i brat mu Joel bili su nadstojnici nad blagom Jahvina Doma.
BKR(i) 22 Synové Jechielovi, Zetam a Joel bratr jeho, byli nad poklady domu Hospodinova.
Danish(i) 22 Jehielis Sønner vare Setham og Joel, hans Broder, som vare over HERRENS Hus's Skatte.
CUV(i) 22 耶 希 伊 利 的 兒 子 西 坦 和 他 兄 弟 約 珥 掌 管 耶 和 華 殿 裡 的 府 庫 。
CUVS(i) 22 耶 希 伊 利 的 儿 子 西 坦 和 他 兄 弟 约 珥 掌 管 耶 和 华 殿 里 的 府 库 。
Esperanto(i) 22 La Jehxielidoj:Zetam, kaj Joel, lia frato, estis super la trezoroj de la domo de la Eternulo.
Finnish(i) 22 Jehieliläisten lapset: Setam ja hänen veljensä Joel, Herran huoneen tavarain päällä;
FinnishPR(i) 22 jehieliläisten jälkeläiset, olivat Seetam ja hänen veljensä Jooel; he hoitivat Herran temppelin aarrekammioita.
Haitian(i) 22 Pitit Jekiyèl yo ak pitit frè l' yo, Zetam ak Joèl, te reskonsab trezò Tanp Seyè a.
Hungarian(i) 22 Jéhiéli fiai: Zétám és Joel az õ testvére, a kik az Úr háza kincseinek valának [gondviselõi.]
Indonesian(i) 22 Anak-anak Yehiel, yaitu Zetam dan Yoel, diberi tanggung jawab atas gudang-gudang dan keuangan Rumah TUHAN.
Italian(i) 22 ed i figliuoli di Iehieli; e Zetam, e Ioel, suo fratello, i quali ebbero il carico de’ tesori della Casa del Signore.
ItalianRiveduta(i) 22 e i figliuoli di Jehieli: Zetham e Joel suo fratello, erano preposti ai tesori della casa dell’Eterno.
Korean(i) 22 여히엘리의 아들은 스담과 그 아우 요엘이니 여호와의 전 곳간을 맡았고
Lithuanian(i) 22 Jehielio sūnūs: Zetamas ir jo brolis Joelis; juodu buvo paskirti šventyklos turtų prižiūrėtojais.
PBG(i) 22 A synowie Jehyjlowi byli Zetam, i Joel, brat jego; ci byli nad skarbami domu Pańskiego.
Portuguese(i) 22 Os filhos de Jeiel: Zetam e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.
Norwegian(i) 22 Jehielittenes sønner Setam og hans bror Joel hadde opsyn over skattene i Herrens hus.
Romanian(i) 22 şi fiii lui Iehieli, Zetam şi fratele său Ioel, cari păzeau vistieriile Casei Domnului.
Ukrainian(i) 22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над скарбами Господнього дому.